09:37 | 09:39 | ||
14:30 | 14:32 | ||
05:44 | 05:45 | avec d'autres | |
00:00 | 00:04 | EC1-038-A_Napuka_ 1982-Eric Conte Corpus - Conversations sur la peche à la tortue (tagotifai?) | |
23:10 | 23:14 | teie ra ha'api'ira'a nā te haga mākui | |
23:14 | 23:18 | te reira anake ia tenā katiga | |
23:18 | 23:21 | 'aita tē vai nei e tāfifi te taura | |
23:21 | 23:24 | tō teie tau ia tākatu | |
23:24 | 23:25 | tē vai ra te reira | |
02:07 | 02:09 | ||
02:07 | 02:09 | kaki | |
23:26 | 23:28 | mai te reira tāmaki kōrua | |
23:28 | 23:30 | tāmaki kōrua i teie ahiahi | |
23:31 | 23:35 | 'e piko vahine | |
23:35 | 23:36 | poipoi ake | |
23:37 | 23:40 | nō te mea vahine | |
23:40 | 23:41 | i poipoi ake | |
23:41 | 23:43 | ||
23:41 | 23:43 | e fakahē terā *hē | |
23:43 | 23:45 | a fakahē | |
23:45 | 23:48 | tōna aura'a e tīfai terā | |
23:48 | 23:53 | nō te mea e paru ma'ama'ahia terā | |
02:09 | 02:10 | ||
02:09 | 02:10 | pa'i | |
23:56 | 23:58 | TOUSSE | |
23:56 | 23:58 | tātou e tōrahi | |
23:58 | 24:02 | ||
23:58 | 24:02 | 'ua kitehia koe e mākona i ruga i teie paru | |
24:03 | 24:05 | tākatu te reira | |
24:06 | 24:08 | tākatu | |
24:14 | 24:15 | ||
24:16 | 24:17 | patia mai te tīfai | |
24:17 | 24:18 | i ko tō 'oe ati | |
24:19 | 24:20 | 'o vau iho nei 'ua | |
24:21 | 24:22 | 'ua | |
24:25 | 24:29 | fa'ati'a mai te aha te huru tupuhaga | |
02:11 | 02:12 | grand | |
02:11 | 02:12 | tōreu | |
24:29 | 24:31 | tē noho nei te tīfai i roto i te fare | |
24:32 | 24:33 | tē noho ra i roto i te fare | |
24:34 | 24:36 | i roto | |
24:37 | 24:42 | te tino 'āfa , te pēpenu muri ra | |
24:45 | 24:48 | tīfai peu matau | |
24:48 | 24:49 | 'o vau iho nei , 'o vau nei | |
24:51 | 24:53 | tīfai | |
24:53 | 24:54 | tīfai | |
24:55 | 24:57 | 'aita vau e ta'a e mea nāhea | |
24:57 | 25:02 | mai te peu karuri 'ohipa matau | |
25:02 | 25:04 | te pekehaga o terā mea | |
25:04 | 25:08 | tīfai mea na roto i vāhi kēta | |
25:08 | 25:10 | mau roa | |
25:10 | 25:12 | mea tāvirihia | |
25:14 | 25:17 | te roara'a | |
02:13 | 02:16 | ça c'est pour le TAGO p478 | |
02:13 | 02:16 | ???Ko te tago ia te reira. Tago te reira. | |
25:18 | 25:19 | haru atu nei vau taura | |
25:20 | 25:21 | huti | |
25:21 | 25:23 | ||
25:23 | 25:25 | era ia te tīfāi pōiri | |
25:26 | 25:28 | ||
25:28 | 25:30 | hemo hopere | |
25:30 | 25:32 | hopere ko nei | |
25:33 | 25:34 | ||
25:35 | 25:36 | haru fa'ahou taura | |
25:37 | 25:37 | huti | |
00:17 | 00:18 | à cause de ses manières | |
00:17 | 00:18 | Nō tāna peu | |
02:18 | 02:20 | il y en plusieurs | |
02:18 | 02:20 | mea rave rahi | |
25:38 | 25:42 | tere maru e ko | |
25:42 | 25:44 | horo | |
25:44 | 25:45 | tō ruga i te haveke | |
25:45 | 25:46 | mea rahi ia | |
25:46 | 25:48 | mea rahi pa'i te haga tagata , mea rahi mātou | |
25:48 | 25:52 | i terā haveke | |
25:52 | 25:54 | tō ruga | |
25:54 | 25:55 | ||
25:55 | 25:56 | 'o vai paki | |
25:56 | 25:59 | ruga haveke te reira | |
02:21 | 02:23 | le tago avec une personne. Oui | |
02:21 | 02:23 | Tago hō'ē tagata. 'Ē. | |
25:59 | 26:06 | 'aita vau e ta'a fa'ahau ra ruga i te haveke | |
26:06 | 26:06 | xxx | |
26:06 | 26:06 | xxx | |
26:07 | 26:09 | p213 eclaboussure | |
26:07 | 26:09 | te reira keha ānei | |
26:09 | 26:10 | ||
26:09 | 26:10 | 'E mana'o o keha paha | |
26:11 | 26:14 | ||
26:11 | 26:14 | nō te mea e piti i tapapa i terā taime | |
26:14 | 26:17 | ||
26:14 | 26:17 | te haere te hohonu | |
26:17 | 26:19 | ||
26:17 | 26:19 | 'o vai | |
26:19 | 26:20 | ||
26:19 | 26:20 | pāpū roa iāku | |
26:21 | 26:26 | ||
26:21 | 26:26 | haere roa mai p | |
26:27 | 26:28 | ||
26:27 | 26:28 | ||
02:24 | 02:27 | Il y a le Tago pour la tortue avec 2 personnes | |
02:24 | 02:27 | Tē vai nei te tago nō te tīfai... nō te tāhai e piti tagata. | |
26:31 | 26:34 | huti teie tīfai 'o TEPOTO teie fa'aoe | |
26:35 | 26:38 | 'o TEPOTO | |
26:39 | 26:42 | 'e tae atu i teie tīfai i uta | |
26:43 | 26:51 | haere atu ra pae tamaki poi nōku | |
26:51 | 26:52 | taura tākatu | |
26:54 | 26:58 | te haerehaga | |
26:58 | 27:00 | nō te mea ahiahi | |
27:01 | 27:04 | terā te na mua | |
27:04 | 27:05 | 'aita rā koe e mana'o | |
27:05 | 27:11 | mana'o fifi e'ere tautai pau roa | |
02:29 | 02:30 | qui est notre makona ? ( chef ) | |
02:29 | 02:30 | 'O vai tō tāua mākona ? | |
27:12 | 27:16 | ia tupu anake te pe'ape'a i te utuāfare | |
27:17 | 27:19 | eiaha paha e haere | |
27:20 | 27:21 | i te tautai | |
27:21 | 27:23 | nest ce pas ? qu'en penses tu ? | |
08:07 | 08:08 | ||
27:21 | 27:23 | e'ere ānei , e aha tō 'oe mana'o ? | |
27:24 | 27:26 | ceci est la vérité | |
27:24 | 27:26 | e parau mau te reira | |
27:27 | 27:29 | ||
27:27 | 27:29 | teie ra tupu pe'ape'a | |
27:30 | 27:34 | ||
27:30 | 27:34 | tahai nō te mea | |
27:34 | 27:39 | 'aore koe e mana'o / e garo /mana'o pe'ape'a māua | |
27:40 | 27:42 | teie terā | |
27:43 | 27:47 | 'ia roaka mai te katiga te reira | |
02:32 | 02:34 | TOUSSE. Si c'est toi le chef | |
02:32 | 02:34 | Mai te peu ē, 'o koe te mākona, | |
27:47 | 27:53 | tō 'oe e mana'o 'aore koe e feruri fa'ahau e 'ua pe'ape'a kōrua mai terā mai terā 'aita | |
27:55 | 28:01 | i tāfifi ra koe te ati 'ia tae i uta i reira tatara e terā te tumu | |
28:01 | 28:02 | voici la raison | |
28:01 | 28:02 | terā te tumu | |
28:03 | 28:07 | ||
28:03 | 28:07 | ta'a'ē atu teie tā māua araua'e ra nō te | |
28:07 | 28:09 | tahai e noho i roto i te fare | |
28:09 | 28:10 | e hipa | |
28:10 | 28:11 | te ata nā peu e rave | |
28:12 | 28:16 | TOUSSE | |
28:12 | 28:16 | i roto i te fare | |
28:16 | 28:18 | ||
28:16 | 28:18 | tapapa tō ko mai | |
28:20 | 28:23 | i te puta fare tīfai | |
02:35 | 02:36 | c'est moi qui TAGO | |
02:35 | 02:36 | nāku e tago. | |
28:24 | 28:30 | terā tō 'oe mai te peu ora vaho nāhea koe | |
28:31 | 28:34 | terā tahai | |
28:35 | 28:39 | te henua tei hea ra | |
28:40 | 28:42 | tīfai | |
28:42 | 28:43 | reva | |
28:43 | 28:45 | i hemo atu i vaho | |
28:45 | 28:46 | ||
28:48 | 28:50 | 'aita ra vau kite | |
28:50 | 28:52 | na te mau ha'api'ira'a ra | |
28:52 | 28:55 | tākatu | |
02:46 | 02:49 | c'est moi qui tago la tortue , toi tu es le chef | |
02:46 | 02:49 | Nāku e tago i ta tāua tāhai, 'o koe te mākona. | |
28:55 | 28:56 | ||
28:56 | 29:00 | katiga | |
29:02 | 29:02 | e hoa | |
29:05 | 29:06 | peut être bien | |
29:05 | 29:06 | 'E paha | |
29:07 | 29:08 | ||
29:07 | 29:08 | te haga tagata ta'a 'ore | |
29:10 | 29:13 | TOUSSE | |
29:10 | 29:13 | 'E paha mai te peu kite | |
29:14 | 29:15 | ||
29:14 | 29:15 | fifi ri'i noa paha | |
29:17 | 29:19 | ||
29:17 | 29:19 | 'E fifi ri'i noa paha | |
29:19 | 29:22 | ||
29:19 | 29:22 | 'e te reira haga fifi | |
29:22 | 29:24 | ||
29:22 | 29:24 | nō te mea terā katiga e tahai | |
02:51 | 02:58 | mais c'est moi qui vais (tago) remonter la tortue , au moment où je la redresse, c'est là que le chef intervient | |
02:51 | 02:58 | 'O vau nei ra, e rave pa'i vau nāku e tago ta tāua tāhai i ruga ??? te taime vau e fakatika ai, i reira te mākona e tomo ai. | |
29:24 | 29:27 | TOUSSE | |
29:24 | 29:27 | ||
29:27 | 29:31 | ||
29:27 | 29:31 | ||
29:32 | 29:36 | ||
29:32 | 29:36 | te tōrahi noa ra te mana'o nāhera rā | |
29:43 | 29:47 | ||
29:43 | 29:47 | haere māua te feia hoe | |
29:47 | 29:49 | ||
29:47 | 29:49 | haerehaere nō te mea | |
29:52 | 29:54 | ||
29:52 | 29:54 | e kite atu māua i te tahai | |
29:58 | 30:01 | ||
29:58 | 30:01 | tāpiri noa mai māua | |
30:02 | 30:03 | te ta'a ra i uta | |
30:03 | 30:05 | pāpū maita'i | |
30:05 | 30:07 | 'ua o i raro | |
02:58 | 03:02 | c'est à ce moment que le chef tient les deux pattes | |
02:58 | 03:02 | Tomo ïa te mākona i te reira, i reira 'ona e tāpe'a mai ai nā pererau e piti. | |
30:11 | 30:13 | tōrahi noa mai fakite atu e tīfai | |
30:13 | 30:15 | te kitehaga atu vau | |
30:15 | 30:17 | tē horo nei te tīfai i uta | |
30:17 | 30:19 | ||
30:22 | 30:27 | i mua tākatu | |
30:30 | 30:31 | haere roa e | |
30:31 | 30:36 | ta'a maita'i koeha huka o te toau | |
30:37 | 30:39 | i reira | |
30:40 | 30:41 | terā | |
30:41 | 30:44 | te kite e'ere | |
03:02 | 03:03 | moi je suis donc derrière | |
03:02 | 03:03 | 'A, i muri ïa vau. | |
30:44 | 30:46 | teie nei te pau nei te mea | |
30:46 | 30:48 | ||
30:48 | 30:50 | te pau nei tākatu | |
30:50 | 30:51 | 'ua huti | |
30:51 | 30:55 | 'ua huti tapiri mai i reira | |
30:56 | 31:01 | 'ua ta'a e aha te o te tīfai | |
31:02 | 31:04 | terā haerehaga atu iāna | |
31:04 | 31:07 | ta'a mai'ai pūai o te toau | |
31:08 | 31:09 | i vaho | |
31:09 | 31:10 | ta'a maita'i | |
00:18 | 00:20 | quelles sont ces manières ? | |
00:18 | 00:20 | E aha te reira peu ? | |
03:04 | 03:05 | je suis derrière | |
03:04 | 03:05 | I muri vau. | |
31:10 | 31:12 | mau iāku | |
31:12 | 31:13 | teie tahai nei | |
31:14 | 02:13 | xxx | |
31:17 | 31:20 | ||
31:17 | 31:20 | haere i muri i reira haere i uta | |
03:06 | 03:09 | on fait ainsi jusqu'à qu'il meurt | |
03:06 | 03:09 | Haere haere roa ē higa atu ... | |
03:09 | 03:12 | on va au bord | |
03:09 | 03:12 | E ??? haere i uta / | |
03:13 | 03:15 | on fait nager jusqu'au bord | |
03:13 | 03:15 | Fakatorahi roa ē nake atu i uta | |
03:15 | 03:18 | vous y allez à deux jusqu'au bord | |
03:15 | 03:18 | tāpe'a noa gāpīpiti kōrua e tae atu i uta | |
03:18 | 03:19 | parce que l'un | |
03:18 | 03:19 | nō te mea hō'ē | |
03:20 | 03:24 | tient la tortue alors que toi tu es derrière, tu as juste à pousser | |
03:20 | 03:24 | nāna e tape'a i te tīfai o koe ra na muri noa mai koe ??? turaki noa mai | |
03:24 | 03:25 | tu as juste à pousser | |
03:24 | 03:25 | turaki noa mai koe | |
03:26 | 03:28 | tu vas ajuster la nage | |
03:26 | 03:28 | tāmarū pa'i teie fakatorahi nei | |
03:28 | 03:30 | il y a 2 personnes | |
03:28 | 03:30 | e piti tagata haere | |
00:20 | 00:21 | celles dont je te parlais | |
00:20 | 00:21 | terā ato'a ta'u i kite atu | |
03:30 | 03:33 | mais c'est toi qui aides | |
03:30 | 03:33 | /hoe/??? na 'oe rā e tauturu | |
03:33 | 03:35 | c'est toi qui pousse | |
03:33 | 03:35 | na 'oe pahoki e turaki | |
03:36 | 03:38 | jusqu'à arriver au bord | |
03:36 | 03:38 | e tae atu i uta | |
03:38 | 03:40 | ça c'est le TAGO | |
03:38 | 03:40 | o te tago te reira | |
03:41 | 03:46 | il en est de même si tu as un ami | |
03:41 | 03:46 | hō'ē ā huru mai teie e kite a ia koe i te tago mai te peu e hoa to 'oe ra | |
03:46 | 03:49 | C'est là-bas qu'il va commencer à nager | |
03:46 | 03:49 | i ko 'ōna e hamata atu ai e tōrahi | |
03:50 | 03:52 | ||
03:50 | 03:52 | ??? hopere ??? | |
03:52 | 03:54 | qui a la femelle , qui a le mâle ? | |
03:52 | 03:54 | nā vai te manania nā vai te kāefa | |
03:55 | 03:59 | si c'est toi le chef , tu prends la femelle , tu me laisse le mâle | |
03:55 | 03:59 | o koe te mākona a rave ra koe te manania vaiho nāku te kaefa | |
04:01 | 04:06 | p512 la tortue copuler | |
04:01 | 04:06 | 'ia fātata tāua te kite ra koe i te tahai pahoki a 'oe te tauaga | |
00:21 | 00:27 | il va tourner sur lui-même | |
00:21 | 00:27 | ??? tāviri, fa'a'ohu noa 'ōna e oti ??? e oti tāviri. | |
04:06 | 04:08 | p486 | |
04:06 | 04:08 | tē pōtaka noa ra | |
04:08 | 04:11 | ||
04:08 | 04:11 | haere , haere tāpiri noa atu ra i ko | |
04:12 | 04:13 | il tourne | |
04:12 | 04:13 | teie reko e pōtaka tē fa'a'ohu ra ia | |
04:13 | 04:14 | il tourne | |
04:13 | 04:14 | tē fa'a'ohu ra | |
04:15 | 04:17 | et tourne | |
04:15 | 04:17 | 'E te fa'a'ohu | |
04:17 | 04:20 | tu t'approches | |
04:17 | 04:20 | tē fatata noa tapiri noa | |
04:20 | 04:27 | ||
04:20 | 04:27 | ta'a maita'i koutou e hipa mai nei te mea tago ,tē hipa nei na tāua terā taime e tere | |
04:27 | 04:29 | le grand | |
04:27 | 04:29 | te rārahi | |
04:29 | 04:33 | au moment où vous vous faites face | |
04:29 | 04:33 | nō te mea i te taime tōna aro 'e tō 'oe aro | |
04:33 | 04:37 | l'un prend le mâle l'autre | |
04:33 | 04:37 | rave atu ra ïa te tahi kāefa rave mai ta te tahi te mea | |
00:27 | 00:29 | il va tourner puis lèver la tête p564 | |
00:27 | 00:29 | Tāviri noa 'ōna 'e tugou. | |
04:38 | 04:42 | la femelle , | |
04:38 | 04:42 | te manania , mai te peu 'ōna nā tahai e | |
04:42 | 04:45 | ça ne va pas casser mais tenir | |
04:42 | 04:45 | 'aore i parari tē keta noa ra | |
04:46 | 04:47 | c'est toi, c'est le chef | |
04:46 | 04:47 | nā 'oe pa'i na te mākona | |
04:48 | 04:49 | c'est le chef | |
04:48 | 04:49 | nā te mākona e | |
04:49 | 04:52 | ou bien celui qui le mâle | |
04:49 | 04:52 | 'aore rā na tei iāna te kāefa | |
04:52 | 04:53 | ||
04:52 | 04:53 | tūfaru pa'i te aura'a | |
04:53 | 04:56 | tu saisis le tiens, il prend le sien | |
04:53 | 04:56 | tūfaru , i rave koe ta 'oe , rave atu tāna | |
04:57 | 05:01 | ||
04:57 | 05:01 | o vai tō kōrua e tūfaru nāna te kāefa | |
05:01 | 05:03 | ||
05:01 | 05:03 | teie pāhoki e ruga te kāefa | |
05:03 | 05:05 | ||
05:03 | 05:05 | terā tago e te kāefa | |
00:29 | 00:34 | et dès que tu choppes son cou : tu fais comme ça | |
00:29 | 00:34 | 'e 'ua roa anake tōna kakī i te tugouhaga nako noa koe | |
05:05 | 05:08 | oui c'est le sien | |
05:05 | 05:08 | 'E nāna | |
05:08 | 05:10 | ||
05:08 | 05:10 | tagata | |
05:10 | 05:12 | ||
05:10 | 05:12 | hō'ē mākona hō'ē | |
05:12 | 05:14 | ||
05:12 | 05:14 | ||
05:14 | 05:17 | parce que le mâle est avec lui | |
05:14 | 05:17 | nō te mea tei ana te kāefa | |
05:17 | 05:18 | le chef a la femelle | |
05:17 | 05:18 | te mākona tei ana pa'i te manania | |
05:19 | 05:20 | ||
05:19 | 05:20 | nā te tūfaru | |
05:20 | 05:24 | ||
05:20 | 05:24 | mai te peu tāmui tāua ia puhi | |
05:26 | 05:32 | ce n'est pas certain parce que les anciens disent que la tortue et la femme sont pareilles | |
05:26 | 05:32 | 'aita e pāpū nō te mea te na ko nei te feia pa'ari te tīfai 'e te vahine hō'ē ā tō rāua | |
05:32 | 05:35 | certaines femmes sont douces | |
05:32 | 05:35 | rave te tahi vahine mea maru | |
00:34 | 00:36 | il s'en va et reste | |
00:34 | 00:36 | tē haere ra ia 'ōna 'a noho | |
05:35 | 05:38 | avec d'autres tu reçois des baffes | |
05:35 | 05:38 | rave atu 'oe te tahi vahine pakara | |
05:38 | 05:41 | c'est pareil avec les tortues selon les anciens | |
05:38 | 05:41 | hō'ē ā huru te tīfai te feia pa'ari | |
05:41 | 05:44 | quand tu manipules certaines tortues , elles sont calmes | |
05:41 | 05:44 | rave atu koe te tahi tīfai , mea maru | |
05:44 | 05:45 | rave atu koe te tahi | |
05:45 | 05:50 | TOUSSE l'eau devient trouble, tu ne peux pas voir | |
05:45 | 05:50 | e rehu te moana 'aore koe e kite ake e kite ra koe | |
05:50 | 05:56 | ||
05:50 | 05:56 | nāhea koe i te e rave iāna pāruparu roa | |
05:56 | 05:59 | c'est là | |
05:56 | 05:59 | i reira koe | |
05:59 | 06:02 | ||
05:59 | 06:02 | nā reira ta te tahi e ta te tahi | |
06:03 | 06:08 | que veux tu dire , | |
06:03 | 06:08 | e aha teie reko ta 'oe e reko ra ,ia puhi 'ōna ,ia puhi 'ōna 'e aha 'ōna e puhi | |
06:09 | 06:13 | voici ce que ça veut dire | |
06:09 | 06:13 | teie te aura'a o terā mea | |
00:36 | 00:39 | il va pour rester dans la maison | |
00:36 | 00:39 | Tere noa tē haere na 'ōna e noho i roto i te fare | |
06:13 | 06:17 | les nageoires de la tortue | |
06:13 | 06:17 | tē pokara ra na pererau o te tīfai | |
06:17 | 06:18 | il donne des baffes | |
06:17 | 06:18 | tē pokara ra 'ōna | |
06:19 | 06:22 | ||
06:19 | 06:22 | tā te feia pa'ari te nāhea tātou | |
06:22 | 06:23 | ||
06:22 | 06:23 | ||
06:23 | 06:25 | / il est fâché | |
06:23 | 06:25 | ia puhi anake 'ōna ra / 'ua riri | |
06:25 | 06:26 | ||
06:25 | 06:26 | ||
06:26 | 06:29 | ||
06:26 | 06:29 | 'ua | |
06:29 | 06:30 | ||
06:29 | 06:30 | te ati | |
06:30 | 06:31 | quel est donc ta mission | |
06:30 | 06:31 | e aha ia ta 'oe 'ohipa | |
06:31 | 06:33 | tu te tiens juste derrière | |
06:31 | 06:33 | nā muri noa mai koe ia | |
00:39 | 00:40 | tu sais | |
00:39 | 00:40 | ta'a maita'i | |
06:33 | 06:35 | le cou | |
06:33 | 06:35 | kākī | |
06:35 | 06:42 | laisse-le user de sa puissance | |
06:35 | 06:42 | vai iho haere nana pūai | |
06:42 | 06:47 | ??? il va s'affaiblir ??? | |
06:42 | 06:47 | moromoro pau tōna pūaihaga i reira gorogoro ? | |
06:47 | 06:49 | c'est là que tu le prends | |
06:47 | 06:49 | i reira koe e rave mai e ana | |
06:49 | 06:50 | tu le fais nager | |
06:49 | 06:50 | fakatōrahi | |
06:50 | 06:52 | tu le fais nager jusqu'au bord | |
06:50 | 06:52 | fakatōrahi tei i uta | |
06:53 | 06:55 | ça c'est fait , il est mort | |
06:53 | 06:55 | 'ua oti ïa te reira , 'ua higa ïa te reira | |
06:56 | 06:58 | ||
06:56 | 06:58 | nō te tagata hoe tagata piti | |
06:58 | 07:01 | ||
06:58 | 07:01 | teie ta 'oe nō te | |
07:02 | 07:04 | c'est encore différent | |
07:02 | 07:04 | nō te hō'ē hoe mea kē atu ïa | |
00:40 | 00:44 | parce que c'est ce qui a été appris par les anciens quand il nage ainsi | |
00:40 | 00:44 | Nō te mea, 'ua ha'api'ihia e te haga tupuna terā ihoā i reira tōrahi | |
07:05 | 07:07 | il y a une pêche | |
07:05 | 07:07 | tē vai nei te hō'ē hoe | |
07:07 | 07:08 | ||
07:07 | 07:08 | i teie tau i muri iho | |
07:09 | 07:09 | p205 | |
07:09 | 07:09 | nō te tākati | |
07:10 | 07:13 | ||
07:10 | 07:13 | nā e tākati te reira mea , hō'ē hoe | |
07:14 | 07:18 | avec la pirogue | |
07:14 | 07:18 | nā ruga haveke hoe hoe tahai | |
00:08 | 00:11 | (laisser en blanc - pour analyse) | |
00:08 | 00:11 | commentaires du transcripteur/traducteur | |
00:08 | 00:11 | traduction ici | |
00:08 | 00:11 | transcription ici | |
07:19 | 07:22 | tu vas jusqu'à trouvrer | |
07:19 | 07:22 | haere haere roa e | |
07:23 | 07:25 | une tortue | |
07:23 | 07:25 | tahai | |
07:25 | 07:27 | tu observes une fois de plus son comportement | |
07:25 | 07:27 | era hipa fa'ahou a koe , e aha tāna peu | |
07:28 | 07:32 | tu sais | |
07:28 | 07:32 | mai te peu e kekā rari 'ōna ra ta'a maita'i kia koe | |
07:32 | 07:33 | ici | |
07:32 | 07:33 | i ko nei | |
00:44 | 00:46 | il reste | |
00:44 | 00:46 | tē noho ra | |
07:34 | 07:38 | ||
07:34 | 07:38 | e i muri iho keka rari terā | |
07:38 | 07:41 | tu le suis | |
07:38 | 07:41 | tāpapa haere roa koe i mua ra | |
07:41 | 07:42 | cherche | |
07:41 | 07:42 | kimi | |
07:42 | 07:46 | tu vas le rencontrer à coup sûr parce que | |
07:42 | 07:46 | e fārerei mai ihoa nō te mea keka | |
07:46 | 07:49 | il va tout droit | |
07:46 | 07:49 | keka rari haere 'āfaro noa | |
07:49 | 07:49 | il va tout droit | |
07:49 | 07:49 | haere 'āfaro noa | |
07:49 | 07:52 | cette | |
07:49 | 07:52 | terā | |
07:52 | 07:52 | nage | |
07:52 | 07:52 | kau | |
07:52 | 07:54 | ||
07:52 | 07:54 | ||
07:54 | 07:56 | c'est le KEKA RARI | |
07:54 | 07:56 | keka rari teie | |
00:47 | 00:48 | selon son comportement | |
00:47 | 00:48 | tei te huru | |
07:57 | 07:59 | quand tu le croises , tu observes son comportement | |
07:57 | 07:59 | 'ia fārerei pa'i iāna , 'a hipa e aha tāna peu | |
08:01 | 08:05 | TOUSSE si | |
08:01 | 08:05 | mai te peu mai te peu e | |
08:05 | 08:07 | p385 | |
08:05 | 08:07 | piki te mea | |
08:07 | 08:08 | i piki te keka | |
08:09 | 08:11 | ||
08:09 | 08:11 | nā ko koe teie paru mea higa e noho | |
08:12 | 08:16 | mais si ??? laisse, pousuis-le | |
08:12 | 08:16 | mai te peu ra te keka e avaro eiaha e ha'uti haere tāpapa | |
08:17 | 08:18 | tu le poursuis | |
08:17 | 08:18 | tāpapa noa | |
08:18 | 08:19 | peu importe que ce soit une femelle ou un mâle | |
08:18 | 08:19 | noa atu ia e marania e kaefa | |
08:19 | 08:20 | peu importe que ce soit une femelle ou un mâle | |
08:19 | 08:20 | noa atu marania e kaefa | |
08:21 | 08:22 | ||
08:21 | 08:22 | te piki te keka e noho | |
00:48 | 00:49 | ||
00:48 | 00:49 | o tāua e rave | |
08:22 | 08:23 | il reste | |
08:22 | 08:23 | e noho | |
08:23 | 08:24 | c'est sa marque | |
08:23 | 08:24 | terā tāna tāpa'o | |
08:24 | 08:26 | ||
08:24 | 08:26 | keka ra | |
08:26 | 08:27 | non | |
08:26 | 08:27 | 'aita , 'aita | |
08:28 | 08:35 | ||
08:28 | 08:35 | 'aita e ta'a maita'i koe terā ia te pererau nō te mea te pererau terā 'aita 'ōna e noho . Mai te mea rā e noho | |
08:35 | 08:40 | ||
08:35 | 08:40 | terā teitei mai | |
08:40 | 08:44 | c'est sûr | |
08:40 | 08:44 | teie mea pāpū te reira tano tahi rima | |
08:44 | 08:47 | ||
08:44 | 08:47 | tahi noa i ruga i te toau te | |
08:47 | 08:50 | ||
08:47 | 08:50 | fa'ahiti mahuta | |
08:50 | 08:53 | c'est là | |
08:50 | 08:53 | ia fefe te i ko i reira | |
00:50 | 00:51 | si | |
00:50 | 00:51 | Ma, mai te peu ē | |
08:53 | 08:55 | ||
08:53 | 08:55 | i reira koe po | |
08:55 | 08:58 | ||
08:55 | 08:58 | tere hipa noa koe | |
09:01 | 09:03 | ||
09:01 | 09:03 | ||
09:03 | 09:06 | ||
09:03 | 09:06 | ||
09:06 | 09:08 | ||
09:06 | 09:08 | pae | |
09:08 | 09:14 | ||
09:08 | 09:14 | 'aita ato'a te reira te tahi mea 'ōna peu tino | |
09:14 | 09:16 | de nos jours | |
09:14 | 09:16 | teie tau nei | |
09:16 | 09:18 | ||
09:16 | 09:18 | nā mua atu | |
09:18 | 09:21 | ||
09:18 | 09:21 | hevaheva i roto i te tariga eere te | |
09:21 | 09:27 | on a entendu dire, on a essayé , on l'a testé | |
09:21 | 09:27 | fakarare tariga terā 'ua tāmata e 'ua rave | |
00:52 | 00:54 | ce n'est pas profond , * technique de pêche PKAPE | |
00:52 | 00:54 | Vāhi pāpaku, kakīrari. | |
09:27 | 09:34 | tu es en train de dire que | |
09:27 | 09:34 | tē reko ra koe nō rave 'āpī pa'i | |
09:34 | 09:37 | ||
09:34 | 09:37 | e aha ia tāpo'i ia te reira i te tau tahito | |
09:37 | 09:39 | 'aore hō'ē hoe tenā haga katiga | |
09:39 | 09:40 | ||
09:39 | 09:40 | ||
09:40 | 09:44 | pour chercher la tortue , | |
09:40 | 09:44 | nō te kimi i tahai 'aore na ruga te haveke uta | |
09:44 | 09:47 | on allait par le bord | |
09:44 | 09:47 | mea na uta roa nō te mea ta rātou | |
09:47 | 09:49 | quel est le nom de cette pêche à ce moment-là ? | |
09:47 | 09:49 | e aha i a te igoa o terā tautai i teie taime | |
09:50 | 09:52 | quand tu marches par le bord | |
09:50 | 09:52 | e mea na uta | |
09:52 | 09:55 | ||
09:52 | 09:55 | tē haere ra koe i ta 'oe iho a ra vāhi e kite atu ai koe | |
09:55 | 09:56 | ||
09:55 | 09:56 | e reko mea haere | |
00:54 | 00:57 | c'est le kakīrari | |
00:54 | 00:57 | Kakīrari, terā ia te kakīrari. | |
09:56 | 09:58 | ||
09:56 | 09:58 | e reko nō te tīfai | |
09:58 | 10:02 | ||
09:58 | 10:02 | tifai 'aita i ruga i te haga fare | |
10:03 | 10:09 | ||
10:03 | 10:09 | 'ua oti ru'au tahai i te po'ipo'i | |
10:09 | 10:11 | ||
10:09 | 10:11 | teie reko | |
10:11 | 10:13 | c'est ça | |
10:11 | 10:13 | te reira | |
10:13 | 10:14 | c'est ça | |
10:13 | 10:14 | te reira | |
10:15 | 10:17 | matin | |
10:15 | 10:17 | noho ra atu nō te mea po'ipo'i | |
10:17 | 10:17 | ||
10:17 | 10:17 | tīfai e haere | |
10:18 | 10:20 | quand le soleil est au zénith | |
10:18 | 10:20 | e 'ua teitei roa mai te hana | |
10:20 | 10:25 | ||
10:20 | 10:25 | 'ua haere ia i teie nei e'ere tīfai | |
00:59 | 01:01 | Kakīrari | |
00:59 | 01:01 | Kakīrari. | |
10:25 | 10:27 | tu vas pêcher | |
10:25 | 10:27 | tē haere ra koe tautai | |
10:27 | 10:35 | ||
10:27 | 10:35 | kite atu ai koe , tautai akau | |
10:35 | 10:36 | ||
10:35 | 10:36 | ta | |
10:36 | 10:39 | ||
10:36 | 10:39 | i reira ra | |
10:39 | 10:41 | là tu fais attention | |
10:39 | 10:41 | i reira koe te hakapago | |
10:42 | 10:46 | ||
10:42 | 10:46 | tamaiti tapapa | |
10:46 | 10:48 | c'est donc le signe | |
10:46 | 10:48 | terā ia tapa'o | |
10:48 | 10:51 | ||
10:48 | 10:51 | te aura'a o tena reko ta 'oe i te tau tahito | |
10:51 | 10:53 | les anciens | |
10:51 | 10:53 | 'aore te haga tupuna | |
10:53 | 10:56 | pour aller chercher la tortue | |
10:53 | 10:56 | e i tua nō te haere e kimi i te tahai | |
01:01 | 01:03 | il faut tenir l'arrière | |
01:01 | 01:03 | Tāpe'a mai te muri ??? | |
10:56 | 10:56 | tortue | |
10:56 | 10:56 | tahai | |
10:56 | 11:10 | ||
10:56 | 11:10 | 'aore te reira peu i ravehia nō teie tau i roaka mai te hagahaga i ravehia i te reira peu / i ravehia te reira peu nehenehe tatou e reko ai te hoehoe mea tautai 'api te reira | |
11:11 | 11:16 | c'est presque la même chose | |
11:11 | 11:16 | fatata hō'ē a huru mea noho | |
11:16 | 11:18 | ||
11:16 | 11:18 | te huru | |
11:18 | 11:20 | tu pagaies face au vent | |
11:18 | 11:20 | mea hoe mua i te mata'i | |
11:20 | 11:24 | tu vas face au vent tu te tiens debout | |
11:20 | 11:24 | haere koe i mua i te matagi i reira koe e tika i ruga | |
11:24 | 11:25 | ||
11:24 | 11:25 | terā te | |
11:26 | 11:29 | c'est le vent qui pousse la pirogue en arrière, tu te lèves juste | |
11:26 | 11:29 | tē tika nei i ko na te matagi i turaki mai tera haveke ki muri , tika noa koe i | |
11:30 | 11:32 | parce que quand tu verras ceux au loin | |
11:30 | 11:32 | nō te mea ia kite atu koe tō te atea | |
11:32 | 11:36 | ||
11:32 | 11:36 | i kite pa'i koe tō te atea , o terā ia mea reko | |
01:03 | 01:04 | derrière | |
01:03 | 01:04 | I muri. | |
11:36 | 11:39 | ||
11:36 | 11:39 | koe nō te | |
11:39 | 11:42 | ||
11:39 | 11:42 | ia tika ra koe i ruga ra te reira | |
11:42 | 11:43 | ||
11:42 | 11:43 | eiaha te TAUHAGA | |
11:43 | 11:45 | elle est vraiment grande | |
11:43 | 11:45 | mea teitei iho a 'ōna | |
11:45 | 11:47 | elle est plus grande que le mâle | |
11:45 | 11:47 | mea teitei 'ōna i ruga i te kāefa | |
11:47 | 11:49 | ||
11:47 | 11:49 | hō'ē | |
11:49 | 11:51 | ||
11:49 | 11:51 | ||
11:51 | 11:54 | ||
11:51 | 11:54 | noho noa mai | |
11:55 | 11:57 | quel est ton job ? le suivre | |
11:55 | 11:57 | e aha ta 'oe 'ohipa te tapapa | |
11:58 | 12:00 | tu le suis en pirogue | |
11:58 | 12:00 | tapapa nā ruga i te haveke | |
01:04 | 01:05 | tu tiens | |
01:04 | 01:05 | Tāpe'a. | |
12:00 | 12:01 | ce que je sais | |
12:00 | 12:01 | te vāhi ia'u kite | |
12:02 | 12:05 | c'est à ce moment-là que tu te laisses dériver, tu guettes | |
12:02 | 12:05 | i reira koe torire , titautau haere noa | |
12:05 | 12:06 | ||
12:05 | 12:06 | ||
12:06 | 12:08 | ||
12:06 | 12:08 | ||
12:08 | 12:10 | ||
12:08 | 12:10 | 'ona | |
12:10 | 12:13 | tu observes son comportement | |
12:10 | 12:13 | tamoe i tāna peu | |
00:11 | 00:12 | il reste | |
00:11 | 00:12 | e noho | |
12:13 | 12:14 | son comportement | |
12:13 | 12:14 | tāna peu | |
12:14 | 12:18 | ||
12:14 | 12:18 | ta'oe ia torire haere noa terā vāhi | |
12:18 | 12:20 | tu continues ainsi | |
12:18 | 12:20 | na reira noa koe | |
12:20 | 12:24 | quel sorte de tortue est-ce ? | |
12:20 | 12:24 | e aha te peu a teie tīfai | |
01:05 | 01:08 | Si c'est un endroit profond | |
01:05 | 01:08 | Mai te peu ē vāhi hohonu | |
12:25 | 12:26 | tu sauras | |
12:25 | 12:26 | ta'a maita'i a | |
12:26 | 12:27 | 193 | |
12:26 | 12:27 | pakana | |
12:28 | 12:29 | ||
12:28 | 12:29 | a | |
12:29 | 12:30 | ||
12:29 | 12:30 | e papa horue | |
12:30 | 12:32 | e aha ia te papa horue na te 'āfa | |
12:33 | 12:35 | comment sais-tu que c'est la moitié | |
12:33 | 12:35 | nāhea ia koe e kite nā te 'āfa | |
12:35 | 12:36 | si, selon son comportement | |
12:35 | 12:36 | 'oia nā tāna peu | |
12:37 | 12:38 | quel est ce comportement | |
12:37 | 12:38 | e aha pa'i te reira peu | |
12:38 | 12:41 | ||
12:38 | 12:41 | teie ia peu terā pa'i | |
12:42 | 12:43 | ce tronc-là | |
12:42 | 12:43 | tumu i ko | |
01:08 | 01:11 | p398 | |
01:08 | 01:11 | Vāhi hohonu tā te tīfai i noho, tapokopoko. | |
12:43 | 12:47 | ||
12:43 | 12:47 | mea kā rekoreko nō te keka rari | |
12:47 | 12:48 | ||
12:47 | 12:48 | mea atea | |
12:48 | 12:48 | ||
12:48 | 12:48 | mea atea | |
12:49 | 12:51 | ||
12:49 | 12:51 | teie ra taku i rekoreko nei papahorue 'aita ia | |
12:52 | 12:53 | ||
12:52 | 12:53 | ko nei | |
12:53 | 12:55 | ||
12:53 | 12:55 | tei mua marua atu | |
12:55 | 12:57 | ||
12:55 | 12:57 | teie nei nā te 'āfa | |
12:58 | 12:59 | ||
12:58 | 12:59 | teie rā keka rari na raro | |
13:00 | 13:01 | ||
13:00 | 13:01 | nā raro pa'i te reira | |
13:01 | 13:03 | ||
13:01 | 13:03 | ||
01:11 | 01:12 | ||
01:11 | 01:12 | Hmm. | |
13:03 | 13:04 | p413 émerger | |
13:03 | 13:04 | i reira 'ōna punahā atu ai | |
13:05 | 13:07 | papa horue na ruga | |
13:07 | 13:08 | 'ona | |
13:08 | 13:11 | fatata ri'i mea keka rari | |
13:11 | 13:11 | keka rari | |
13:12 | 13:14 | e hipa atu te tahi | |
13:14 | 13:15 | na ko | |
13:16 | 13:16 | il va au bord | |
13:16 | 13:16 | tē haere ra i uta | |
13:17 | 13:20 | c'est le comportement de la tortue | |
13:17 | 13:20 | terā te huru o te tīfai | |
13:20 | 13:22 | il va au bord ou bien au large | |
13:20 | 13:22 | haere i uta 'aore ra nei i vaho | |
01:12 | 01:16 | pourquoi tu tāpokopoko | |
01:12 | 01:16 | E aha te tumu koe e tāpokopoko ai ??? | |
13:23 | 13:25 | ||
13:23 | 13:25 | te reira e papa horue te reira | |
13:25 | 13:31 | ||
13:25 | 13:31 | terā tagata mea taho'e noa | |
13:31 | 13:33 | ||
13:31 | 13:33 | ta'a piko | |
13:34 | 13:35 | ||
13:34 | 13:35 | a | |
13:35 | 13:40 | ||
13:35 | 13:40 | a hopu te reira a tano mai mai te reira e rekoreko i 'araua'e | |
13:42 | 13:48 | ||
13:42 | 13:48 | te reira tīfai nō te tago nō te tākati | |
13:49 | 13:50 | ||
13:49 | 13:50 | e'ere te 'ohipa | |
13:53 | 13:57 | ton souffle | |
13:53 | 13:57 | 'aita koe e hāmani i tō 'oe feruri, ta koe hāmani ta 'oe aho | |
13:57 | 13:59 | je vais y arriver | |
13:57 | 13:59 | e tae , e tae vau | |
13:59 | 14:01 | ||
13:59 | 14:01 | te rekoreko ra 'araua'e e | |
01:16 | 01:19 | tu tiens la tortue par là | |
01:16 | 01:19 | 'A rave ia koe i te tīfai, teie ??? tapokopoko. | |
14:02 | 14:05 | ce ne sont pas que des paroles , tu as pratiqué | |
14:02 | 14:05 | e'ere tena te rekoreko noa 'ua rave | |
14:06 | 14:07 | raconte | |
14:06 | 14:07 | fa'ati'a mai na koe | |
14:07 | 14:09 | ||
14:07 | 14:09 | tena ravehaga katiga | |
14:10 | 14:15 | ||
14:10 | 14:15 | mea koe tago mea nahea | |
14:15 | 14:16 | ||
14:15 | 14:16 | ta'a'ē te papa i ruga | |
14:17 | 14:18 | papa ruga nō te tākatu | |
14:18 | 14:18 | xxx | |
14:18 | 14:18 | xxx | |
14:18 | 14:20 | p489 | |
14:18 | 14:20 | nō te tākatu noa | |
14:20 | 14:21 | tākatu noa paparuga mea peke | |
14:21 | 14:22 | mea peke | |
01:20 | 01:21 | p49 tu prends le haut de la carapace | |
01:20 | 01:21 | Rave mai pa'i i te anaana | |
14:22 | 14:25 | 'aore koe peke ri'i ia tano | |
14:25 | 14:26 | non | |
14:25 | 14:26 | 'aita / 'aore | |
14:27 | 14:29 | nous savons maintenant | |
14:27 | 14:29 | pāpū ia tātou teie nei e aha te paparuga | |
14:30 | 14:32 | nō te tākatu noa te reira | |
14:32 | 14:34 | c'est une nouvelle méthode | |
14:32 | 14:34 | rave 'āpī ia te reira | |
14:34 | 14:35 | c'est une nouvelle méthode | |
14:34 | 14:35 | rave 'āpī te reira | |
14:36 | 14:39 | sur la pirogue | |
14:36 | 14:39 | i ruga haveke | |
14:40 | 14:41 | ||
14:40 | 14:41 | i te rave teie katiga | |
14:44 | 14:46 | ||
14:44 | 14:46 | e i hea tō 'oe tago teie tahai | |
14:46 | 14:51 | a PUKA PUKA NAPUKA TEPOTO | |
14:46 | 14:51 | i PUKA PUKA NAPUKA TEPOTO | |
01:22 | 01:24 | p 411 et le derrière de la tortue | |
01:22 | 01:24 | tōna pukehaga ra 'e te tohe o te tīfai | |
14:51 | 14:52 | souvent | |
14:51 | 14:52 | e pinepine | |
14:53 | 14:55 | tago à 'Anā | |
14:53 | 14:55 | tago i ANAA tago i GANA | |
14:55 | 14:59 | ||
14:55 | 14:59 | tāku tifai | |
14:59 | 15:00 | ||
14:59 | 15:00 | 'ua ru'au te tagata | |
15:00 | 15:06 | ||
15:00 | 15:06 | nō te rogo henua tifai | |
15:07 | 15:07 | 'ua rava'i | |
15:08 | 15:10 | xxx | |
15:08 | 15:10 | xxx | |
15:11 | 15:13 | ||
15:11 | 15:13 | nō te mea ra 'ua pakari | |
15:13 | 15:15 | tana peu ra | |
15:15 | 15:18 | hō'ē huru ia kite pa'i koe | |
01:24 | 01:26 | où se trouve le anaana | |
01:24 | 01:26 | Te hia te anaana ? | |
15:18 | 15:20 | manakohia pa'i koe roto ia | |
15:20 | 15:23 | te katiga henua nāko t | |
15:25 | 15:28 | e rave ihoa ia koe | |
15:29 | 15:34 | ses connaissances que tu as au sujet de ces techniques de pêche | |
15:29 | 15:34 | tena haga kite to 'oe nō ruga i te ravehaga i | |
15:34 | 15:35 | cette nourriture | |
15:34 | 15:35 | taua katiga nei | |
15:36 | 15:40 | tu les as seuelement entendu ou bien on t'a appris | |
15:36 | 15:40 | e fakarogo noa koe 'aore ra mea ha'api'i roa ia atu ia 'oe | |
15:40 | 15:43 | on m'a appris | |
15:40 | 15:43 | a , nō te reira vāhi mea ha'api'i | |
15:44 | 15:46 | j'étais enfant | |
15:44 | 15:46 | kite te tamariki ra vau | |
15:46 | 15:47 | à GAKE | |
15:46 | 15:47 | i GAKE | |
15:48 | 15:49 | ||
15:48 | 15:49 | e roaka te tīfai | |
01:26 | 01:26 | comment ? | |
01:26 | 01:26 | a ? | |
15:49 | 15:53 | quand tu attrapais | |
15:49 | 15:53 | mea tahai , ia roaka mai tahai | |
15:54 | 15:58 | on l'attachait, on nous donnait l'ordre à nous les enfants | |
15:54 | 15:58 | e ta'amuhia 'ōna ki te taura, fa'uehia mātou tamariki haere | |
15:59 | 16:00 | d'aller tago | |
15:59 | 16:00 | haere mātou e tāgo | |
16:00 | 16:04 | Il y avait un vieux, c'est lui qui nous apprenait | |
16:00 | 16:04 | tē vai ra te tagata pa'ari nana e ha'api'i nako | |
16:04 | 16:09 | ||
16:04 | 16:09 | haere tīfai tahai | |
16:09 | 16:10 | mais c'est plus possible maintenant | |
16:09 | 16:10 | 'aita rā , 'aita e haere fa'aohou | |
16:11 | 16:13 | la vieillesse | |
16:11 | 16:13 | paruparu | |
16:13 | 16:14 | ||
16:13 | 16:14 | moromoro ai | |
16:14 | 16:16 | ||
16:14 | 16:16 | e aha te aura'a tena reko te | |
16:16 | 16:19 | ||
16:16 | 16:19 | toroka 'ua heke | |
01:26 | 01:28 | c'est où | |
01:26 | 01:28 | Te hia ? Teie, teie | |
16:20 | 16:24 | ||
16:20 | 16:24 | te mātāmua , mai te puhi ra 'ōna | |
16:24 | 16:30 | ||
16:24 | 16:30 | haere roa e nō te mea , te ha'api'ihia ra | |
16:30 | 16:34 | p554 | |
16:30 | 16:34 | toroka 'ōna nake mai te reira huti huti mai te reira | |
16:34 | 16:36 | ||
16:34 | 16:36 | huti mai paki te reira tahai a poi teie i uta | |
16:36 | 16:37 | rave mai te mea 'āpī | |
00:13 | 00:14 | il reste dans la maison | |
00:13 | 00:14 | tē noho ra 'ōna i roto i te fare | |
16:38 | 16:40 | mai te reira terā mea e fa'a haerehia i te reira | |
16:40 | 16:41 | na reira | |
16:41 | 16:42 | c'est comme ça | |
16:41 | 16:42 | na reira te ha'api'i | |
16:42 | 16:44 | Confirme moi s'il te plaît | |
16:42 | 16:44 | ha'a pāpū mai na koe | |
16:44 | 16:46 | c'est comme ainsi que procédaient | |
16:44 | 16:46 | te reira ato'a nei te rave'a | |
01:28 | 01:31 | p138 de la tortue | |
01:28 | 01:31 | Teie i hiki i te kākī o te tahai. | |
16:46 | 16:47 | les anciens | |
16:46 | 16:47 | a te haga tupuna | |
16:47 | 16:49 | à leur époque pour apprendre | |
16:47 | 16:49 | tō rātou tau nō te ha'api'ihaga | |
16:49 | 16:50 | aux enfants | |
16:49 | 16:50 | te haga tamari'i | |
16:51 | 16:53 | je ne connais pas | |
16:51 | 16:53 | 'aita vau kite te reira | |
16:53 | 16:57 | ||
16:53 | 16:57 | mana'o noa teie nei e aha pa'i | |
16:57 | 16:58 | ||
16:57 | 16:58 | 'aore rā rātou e reko ra | |
16:58 | 17:00 | ||
16:58 | 17:00 | 'aore ra atu e reko ra ? | |
17:00 | 17:01 | non | |
17:00 | 17:01 | 'aita | |
17:01 | 17:02 | non | |
17:01 | 17:02 | 'aita | |
17:02 | 17:04 | ||
17:02 | 17:04 | terā tā rātou reko | |
01:31 | 01:34 | c'est cela | |
01:31 | 01:34 | te reira | |
17:04 | 17:08 | ||
17:04 | 17:08 | tamariki tā tātou mokopuna | |
17:08 | 17:09 | ||
17:08 | 17:09 | mea pāpū rā i a e | |
17:10 | 17:16 | mais c'est ainsi qu'on faisait depuis l'ère des nos ancêtres jusqu'au nôtre | |
17:10 | 17:16 | terā te 'ohipa i ravehia mai tō haga tupuna tae mai tātou | |
17:16 | 17:18 | ||
17:16 | 17:18 | nāko tātou | |
17:18 | 17:19 | parce que | |
17:18 | 17:19 | nō te mea | |
17:19 | 17:22 | à cette époque | |
17:19 | 17:22 | te reira anotau , 'aita e | |
17:22 | 17:24 | ||
17:22 | 17:24 | varua | |
17:25 | 17:26 | ||
17:25 | 17:26 | tō rātou mau huru | |
17:27 | 17:28 | ||
17:27 | 17:28 | tā rātou | |
17:28 | 17:33 | ||
17:28 | 17:33 | reko te tau | |
01:35 | 01:38 | ça c'est la carapace mais à l'arrière c'est le derrière | |
01:35 | 01:38 | anaana te reira teie ra i muri nei rā , te tohe ia | |
17:33 | 17:34 | ||
17:33 | 17:34 | 'aore mei'a | |
17:34 | 17:35 | il n'y avait pas de masque | |
17:34 | 17:35 | 'aore titea | |
17:35 | 17:37 | on regardait à l'oeil nu | |
17:35 | 17:37 | mea hipa nohi | |
17:37 | 17:40 | ||
17:37 | 17:40 | terā te aura'a ta te haga tupuna | |
17:40 | 17:42 | ||
17:40 | 17:42 | tā rātou ravehaga teie katiga | |
17:43 | 17:43 | mea tago | |
17:43 | 17:44 | mea tago noa | |
17:44 | 17:46 | 'aore rā tagata | |
17:46 | 17:49 | mea tago noa rātou ia noho te tahai | |
17:49 | 17:51 | i reira e tago | |
01:38 | 01:39 | c'est ça | |
01:38 | 01:39 | Te reira. | |
17:52 | 17:55 | hō'ē tagata te reira | |
17:56 | 17:59 | papa papa horue | |
17:59 | 18:01 | mai te peu tōrahi | |
18:01 | 18:03 | paru | |
18:03 | 18:06 | i reira | |
18:06 | 18:07 | te horo | |
18:08 | 18:12 | tapapa o vau te mākona 'aore ra o vau te tua | |
18:13 | 18:14 | tapapa | |
18:14 | 18:19 | huru iāku iāna | |
18:19 | 18:21 | tapiki mai na mea kēta | |
01:39 | 01:44 | c'est la tortue qui va vous remonter , tu as juste à guider | |
01:39 | 01:44 | Nā te tīfai e poi ia korua i ruga, e aha tā 'oe 'ohipa, fa'ahoro | |
18:22 | 18:26 | kōrua piti tape'a teie katiga | |
18:26 | 18:30 | nō te mea , tei iāna ia te tohe | |
18:30 | 18:35 | te tape'a pererau mākona | |
18:37 | 18:40 | 'e 'ua pau tōna puai iāna iho i ruga i | |
18:40 | 18:45 | iaku vau te mākona iāna iho | |
18:45 | 18:47 | fakatōrahi | |
18:48 | 18:50 | rekoreko tōrahi | |
18:50 | 18:53 | vous attendez | |
18:50 | 18:53 | e ti'ai kōrua | |
18:53 | 18:56 | ||
18:53 | 18:56 | taime kaikai toreu | |
18:56 | 18:59 | ||
18:56 | 18:59 | paru | |
01:45 | 01:46 | ||
01:45 | 01:46 | 'ia vitiviti | |
18:59 | 19:01 | c'est lui le chef | |
18:59 | 19:01 | 'ōna te mākona | |
19:01 | 19:03 | je suis le second * | |
19:01 | 19:03 | 'o vau te tuakona | |
19:04 | 19:06 | ||
19:04 | 19:06 | tika atu iāna | |
19:07 | 19:09 | ||
19:07 | 19:09 | paru tika | |
19:10 | 19:12 | ||
19:10 | 19:12 | kēta | |
19:12 | 19:14 | ||
19:12 | 19:14 | tei i muri noa vaho i te tua o te paru | |
19:14 | 19:15 | ||
19:14 | 19:15 | ||
19:18 | 19:20 | te tahi tīfai | |
19:20 | 19:22 | mea | |
19:22 | 19:23 | ||
01:48 | 01:50 | quand c'est en profondeur | |
01:48 | 01:50 | Tō te hohonu ia te reira / tō te hohonu te reira | |
19:27 | 19:28 | fare | |
19:29 | 19:29 | roto | |
19:30 | 19:31 | ||
19:34 | 19:35 | terā e tago | |
19:35 | 19:40 | hipa atu koe e aha mai te peu tōna aro | |
19:40 | 19:42 | faka | |
19:42 | 19:43 | ||
19:43 | 19:45 | rave huti | |
19:45 | 19:54 | ta'a vaho tera taime kite 'ohipa i rave | |
19:54 | 19:57 | hemo mai tīfai | |
01:51 | 01:53 | p191 | |
01:51 | 01:53 | fatata roa korua i ruga kaki | |
19:58 | 19:59 | a rave koe te reira | |
20:00 | 20:00 | eaha koe e tia'i | |
20:01 | 20:02 | ta | |
20:03 | 20:04 | e aha ta tago e rave | |
20:04 | 20:07 | teie ia vāhi kaki | |
20:07 | 20:09 | il n'y en a pas d'autres | |
20:07 | 20:09 | 'aita atu | |
20:09 | 20:10 | ||
20:09 | 20:10 | 'aita | |
20:11 | 20:13 | ||
20:11 | 20:13 | terā te tīfai | |
20:13 | 20:14 | ||
20:13 | 20:14 | ||
20:14 | 20:16 | ||
20:14 | 20:16 | 'e terā ia mea huri te tohe ia 'oe | |
01:54 | 01:54 | cou ? | |
01:54 | 01:54 | teie kaki | |
20:17 | 20:22 | te aha ? tohe | |
20:23 | 20:31 | teie nei , te aro terā te tohe tōna pa'i huri mai ia 'oe | |
20:31 | 20:33 | rave te anaana | |
20:33 | 20:35 | eaha koe e tomo i roto | |
20:35 | 20:36 | ce sont les enseignements | |
20:35 | 20:36 | mau ha'api'ira'a pa'i terā | |
20:36 | 20:38 | ||
20:36 | 20:38 | i vaho , i vaho noa | |
20:39 | 20:45 | ||
20:39 | 20:45 | i reira koe e huti maru noa haere haere ta'a maita'i | |
20:45 | 20:49 | ta'a kite mārama i reira | |
20:49 | 20:50 | a tomo | |
20:51 | 20:52 | ||
20:51 | 20:52 | a tomo koe i reira eiaha koe e tia'i | |
01:55 | 01:56 | ||
01:55 | 01:56 | ||
20:53 | 20:55 | ||
20:53 | 20:55 | a tomo koe kaki | |
20:55 | 20:56 | selon | |
20:55 | 20:56 | tei i te huru | |
20:57 | 20:58 | ||
20:57 | 20:58 | mai te peu fare ateatea | |
20:58 | 20:59 | p56 | |
20:58 | 20:59 | koaro | |
21:00 | 21:01 | ||
21:00 | 21:01 | koaro mai te reira | |
00:15 | 00:17 | Pourquoi dis tu qu'il reste dans la maison ? | |
00:15 | 00:17 | E aha ïa koe i reko ai e, tē noho ra 'ōna i roto i te fare. | |
21:01 | 21:02 | ||
21:01 | 21:02 | mea ateatea terā | |
21:02 | 21:07 | ||
21:02 | 21:07 | taime 'ōna koaro tape'a e piti | |
21:07 | 21:09 | haere | |
21:10 | 21:13 | paru ha'api'i mai tātou | |
21:13 | 21:14 | terā paru | |
01:56 | 01:56 | ça | |
01:56 | 01:56 | Terā. | |
21:15 | 21:17 | ha'apa'o maita'i no | |
21:17 | 21:19 | e hina | |
21:19 | 21:21 | tē vai ra tīfai | |
21:21 | 21:26 | koe tomo atu ai i roto paruru atu ai | |
21:26 | 21:28 | terā e hape / e hape | |
21:28 | 21:29 | hape ia te reira | |
21:29 | 21:32 | peut être que la femme est en train de commetre une faute à la maison | |
21:29 | 21:32 | tē rave ra paha ia te vahine i te hape i te fare | |
21:32 | 21:34 | ||
21:32 | 21:34 | nō reira paru e rave ai | |
21:34 | 21:35 | c'est un signe | |
21:34 | 21:35 | e tapa'o / 'E tapa'o | |
21:35 | 21:36 | ||
21:35 | 21:36 | nō te reira / te reira | |
01:57 | 02:03 | tu laisses ta main , il va aller te faire tourner jusqu'à ce qu'il soit en face de toi | |
01:57 | 02:03 | Vaiho noa ia koe i terā rima nāna ??? 'ua haere roa 'ona taviri mai kia koe tīfai ki mua ki tō aro | |
21:37 | 21:39 | ||
21:37 | 21:39 | e aha ta 'oe rave e ana | |
21:39 | 21:41 | ||
21:42 | 21:43 | ||
21:43 | 21:45 | kite | |
21:46 | 21:46 | 'ia reva | |
21:47 | 21:49 | eiaha koe e ha'apa'o katiga ha'apa' ra koe | |
21:50 | 21:52 | 'E mau ha'api'ira'a pa'i | |
21:52 | 21:58 | koe nohi hemo koe | |
21:58 | 22:00 | hape | |
22:00 | 22:02 | teie nei , hoki i te fare e hape i te fare | |
02:03 | 02:04 | ||
02:03 | 02:04 | ||
22:03 | 22:06 | ||
22:07 | 22:11 | terā pa'i hō'ē huru vahine | |
22:11 | 22:13 | te | |
22:13 | 22:14 | ||
22:14 | 22:16 | explique | |
22:14 | 22:16 | tātara mai koe e aha te aura'a o | |
22:16 | 22:17 | ||
22:16 | 22:17 | taiata | |
22:17 | 22:19 | ||
22:17 | 22:19 | teie pa'i tau , taiata | |
22:20 | 22:22 | ||
22:20 | 22:22 | tē haere ra ta 'oe vahine mai te reira ia | |
22:22 | 22:24 | hō'ē huru te mea ra kāefa | |
22:24 | 22:27 | te aura'a ia o te reira | |
02:04 | 02:06 | tu tiens | |
02:04 | 02:06 | tape'ape'a | |
22:27 | 22:28 | ||
22:29 | 22:32 | tōna ia aura'a | |
22:32 | 22:38 | nō te hape ra ta 'oe vahine te mana'o kāefa na koe nake | |
22:38 | 22:40 | nō kāefa | |
22:41 | 22:44 | tei tua vahine kāefa | |
22:44 | 22:45 | kāefa 'āpī | |
22:46 | 22:47 | fakakite | |
22:48 | 22:50 | teie e ha'api'ira'a teie | |
22:51 | 22:53 | eiaha rā e | |
22:53 | 22:56 | 'aore ra rekohia ati | |
02:06 | 02:07 | jusqu'à | |
02:06 | 02:07 | haere roa e | |
22:56 | 22:59 | tagata anai tenā ati | |
22:59 | 23:00 | ||
23:00 | 23:03 | te tagata anei o te i rekohia ati | |
23:04 | 23:07 | 'aita , tē vai ra | |
23:07 | 23:10 | mai te peu , mai a |